Loppuviikkon Home Of Good Hopen ja sairaalan esittelyn jälkeen olen viettänyt päiväni lastenosastolla 8B. Siellä on pääsasissa sisätautipotilaita kuten sydänvikaisia lapsia, erilaisia hengitystieinfektioita, tuberkuloosia, malariaa ja aliravitsemusta. Iältään lapset ovat alle 2-vuotiaita. Olen ollut osastolla vasta pari päivää, sillä perjantaina kansainvälisillä opiskelijoilla oli reflektio yliopistolla.
Tässä ajassa on tullut tutuksi vitaaleiden mittaaminen ja soaping. Ohjausmetodina on ollut: tehkää ensin, kerrotaan sitten huomenna, että miten. Torstaina aamuna meni mm. kaikki soapit uusiksi. Vieressä on ohje kirjausmenetelmästä. Nyt pitäisi sujua.
Isona haasteena potilastyössä on lukuisat kielet, joita täällä puhutaan. Englantia monet eivät osaa jolloin saman huoneen äidit joutuvat tulkeiksi. Kirjaukset ovat onneksi englanniksi, mutta etenkin lääkäreiden epämääräinen käsiala taitaa olla kansainvälinen vaatimus ko. ammattiin. Aina ei voi olla edes ihan varma potilaan diagnoosista. Onneksi hoitajat ovat olleet myönteisiä ja heiltä voi kysyä, mikäli jostain ammattiin valmistuneen löytää. Ensiviikon olen vielä 8B:llä, jonka jälkeen alkaa harjoittelu päivystyksessä.
Wednesday and Thursday I have been working at pediatric ward 8B. It's a ward for kids 0-2 years old with some medical problem. Mostly I've been taking there vitals and learning how to SOAP. First pic is example about soaping. Big challenge in patient work are all the different languages that people speak here. It's very hard to get mother's opinion about the baby's condition if you don't understand Afrikaans, Oshiwambo, ect. I have been trying to learn some useful phrases in Afrikaans like "Ek verstaan nie." and "Praat jy Engels?" Maybe I try those next week.
On Friday after a reflection at the university and a lunch in Hilton hotel's Sky Bar, I went back to Home Of Good Hope with the circus equipment. First there were no kids at all, but soon some arrived and we started become familiar with the stuff that I brought. Soup kitchen's staff said that most of the kids are coming tomorrow. Since I cant be there on Saturday I left some tips what they could do with the kids. Everybody seems to be excited about the circus. We agreed that the workshops will be every Thursday as long as I'm here. I'm not sure how this is going to turn out, but I hope it's going to be something ni.
No huh huh kyllä sulla on siellä melkoisen jänskää. T: Täti
VastaaPoista